Sunday, October 11, 2009

特524 臺灣原住民文化郵票(續)/ Sp.524 Taiwan’s Aboriginal Culture Postage Stamps(Continued)






































##ReadMore##
特524 臺灣原住民文化郵票(續)/ Sp.524 Taiwan’s Aboriginal Culture Postage Stamps(Continued)
Issued on: 1 Aug, 2008

Having issued “Taiwan’s Aboriginal Culture” (which featured the festivals of nine different tribes on April 22, 1999), this Post is following up with another set that showcases unique traditional tribal objects, including a Paiwan earthenware pot, an Ami lover’s bag, a Rukai men’s headdress, and a Bunun men’s neck ornament. The Post has asked Sun Ta-chuan, professor of the Graduate Institute of Taiwan Literature of National Chengchi University and former vice-chairman of the Executive Yuan’s Council of Indigenous Peoples, to be the planning consultant. These stamps will be released on August 1, 2008. The designs follow:

1. Paiwan Earthenware Pot (NT$5.00): Paiwan society has a strictly delineated structure, and the quality and number of earthenware pots owned by a noble family demonstrate the family’s social status and influence. This stamp features a pot with male and female patterns. A hermaphroditic pot is considered the noblest of all earthenware pots and is usually placed in the most sacred spot in a home. It must be carried with both hands, and grabbing its mouth is considered taboo.

2. Ami Lover’s Bag (NT$12.00): This is a common accessory of the Ami, and bags of this kind are also called betel nut bags or messenger bags. Women usually make them for their children or lovers. Today, they have become bound up with Ami cultural identity and are regarded as necessary accessories for all members of the tribe during harvest ceremonies and other important activities. The correct way to carry the bag is across the body, with the strap on the left shoulder and the bag on the right hip.

3. Rukai Men’s Headdress (NT$12.00): The headdresses of Rukai are richly varied and representative of the tribe. Accents made from different materials connote different meanings and social statuses. A lily blossom, symbolic of chaste women and heroic hunters, is the most respected accent of all. A feather on a headdress denotes high social status; a person can only wear such a headdress openly after receiving commensurate formal recognition from the tribe.

4. Bunun Men’s Neck Ornament (NT$25.00): Bunun men wear two kinds of neck ornaments: chokers and necklaces. The stamp features a choker. Chokers were made of square shells or a combination of square shells, shell beads and beads. Chokers have ties at the back. The most common figure used in Bunun neck ornaments is the hundred-pace snake, woven in diamond, triangle, strip, or checker patterns.


繼民國88年4月22日前郵政總局以各族的祭典為主題,發行「臺灣原住民文化郵票」後,本公司續以原住民族具特色的傳統器物—排灣族陶壺、阿美族情人袋、魯凱族男子頭飾及布農族男子頸飾為主題,發行「臺灣原住民文化郵票(續)」1組4枚。本組郵票規劃諮詢顧問為前行政院原住民委員會副主委、國立政治大學臺灣文學研究所孫大川教授,預定於97年8月1日發行。茲將本組郵票圖案簡介如下:

一、排灣族 陶壺(面值5元):在排灣族嚴密的階級社會,擁有陶壺的等級高低和數量多寡,顯示貴族的地位和勢力。本枚郵票圖案為陰陽壺,兼具母壺與公壺紋飾,是陶壺中最尊貴者,平時擺放在家中最神聖地方,必要拿取陶壺時,須以雙手捧持,切忌直接抓取壺口。

二、阿美族 情人袋(面值12元):情人袋在阿美族的社會,非常普遍,或稱攜物袋、檳榔袋、佩袋,一般皆由女子製作,送給子女或情人,現在演變成參加豐年祭或重要活動時,必須佩戴的配件,並成為阿美族集體認同的重要標誌。背情人袋的正確方式是由左往右下斜背。

三、魯凱族 男子頭飾(面值12元):魯凱族的頭飾富變化性與代表性,因材料不同,而有不同的意義與限制,其中以百合花飾最為神聖,百合花不僅代表婦女的貞潔,也是魯凱族狩獵英雄的象徵。插在頭冠的羽毛象徵崇高的社會地位,須經族人認同功勳後,才能公開佩戴。

四、布農族 男子頸飾(面值25元):布農族男子頸飾有兩種形式:一種稱「頸帶」,另一種為「頸鍊」,本枚郵票圖案為頸帶,以方貝串連,或方貝、貝珠與燒珠等穿綴而成,從頸前緊繫至頸後。紋飾圖案以百步蛇圖案最為普遍,織成菱形紋、三角紋、條紋或方格紋。

I didn't buy the last one. If you want to see it, just click the title or here.


References:
Chunghwa Post Co., Ltd

No comments:

Post a Comment